jueves, 13 de septiembre de 2012

Settling in



We arrived in January and we lived the first month in a corporate apartment (all furnished and set up) we only needed to buy some groceries.
Llegamos en Enero y estuvimos en unos departamentos amueblados (con todo listo) sólo necesitabamos comprar algunas provisiones.


Our neighborhood reminded me of a few places:
- Chapalita, in Guadalajara, because you can find everything within walking distance.
- A neighborhood in Houston, where I stayed with my friends in college.
- Hershey, Pennsylvania, because the cold January weather made me want a cup of hot cocoa.
Diciembre 2010, Hershey PA
Nuestro vecindario me recordaba algunos lugares:
-Chapalita, en Guadalajara, porque podias encontrar lo que fuera a pie.
-Un vecindario en Houston, donde pasé unas vacaciones con mis amigas de la Universidad.
-Hershey, Pensylvania, porque con el clima frio de Enero se me antojaba una taza caliente de chocolate.
























If you asked me about this transition period, I would say that it wasn’t an unknown or strange feeling, maybe because I was used to our trips to Hershey in the  five years before that.
Si me preguntas sobre este periodo de transición, diria que no fue como algo extraño o diferente, quizá porque ya me habia acostumbrado a los viajes largos en Hershey que habiamos hecho en los últimos 5 años.

It was really like another trip to Hershey, well the only small (big!!) difference was that this trip didn’t have a return date! Yezz!!
Era como cualquier otro viaje a Hershey, bueno la unica pequeña (gran!!) diferencia era que este viaje no tenia fecha de regreso! Cielos!


Me encanta la lengua de Pippa en esta foto! Seguro vió una ardilla

The things that bothered me a little about this move were that I wouldn’t be able to work and the language, I didn’t feel so much love for English. So I had a plan B.
Las cosas que me inquietaban un poco sobre esta mudanza era que no tendria permiso para trabajar y el idioma, no sentia mucho amor al Inglés. Asi que tuve un plan B.


Part of this plan consisted of improving my blog in English  and staying on track with the subjects that I like: patchwork, decorating, architecture, cooking, etc. With this idea I would kill 2 birds with one stone:
-       Improve my English writing skills, with the help of my new teacher and
-       Look for new inspiration in the areas that I was interested in.
Parte de este plan consistía en mejorar mi blog, haciéndolo en Inglés y seguir en los temas que me gustan: Patchwork, decoración, arquitectura, cocina etc. Con esta idea mataria dos pájaros de un tiro:
-       Mejorar mis habilidades para escribir en inglés, con la ayuda de mi nueva maestra y
-       Buscar mas inspiración sobre las areas que me gustaban.

frioooo

What are the things that you feel love for?
Have you ever moved to a different country? If yes, what was the impact that it had in your life?
Cuáles son tus temas de interés, los que más amas?
Alguna vez te has mudado de país? Si sí, qué impacto tuvo en tu vida?

jueves, 6 de septiembre de 2012

Saying goodbye


All the papers were ready, so the only thing left was trying to have quality time with friends and family.


 I started saying goodbye to my students, giving them the news of our moving. I still remember each day I talked with them and tears came.


My oldest sister came with my nephew, my brother and Ricardo's cousin. We had a small party the day they came and I remember we went to sleep at sunrise. 


We traveled to Mexico City, for Christmas. And we returned on January 1st to Guadalajara, our last week living there, to pack our stuff and closed other contracts. 



Los documentos estaban listos, lo único que nos quedaba era pasar tiempo con nuestros amigos y familiares. 


Comencé a despedirme de mis alumnos al darles la noticia sobre nuestra próxima mudanza. Aun recuerdo esos dias y se me salen las lágrimas. 

Mi hermana mayor vino con mi sobrino, mi hermano y un primo de Ricardo. Tuvimos una pequeña reunión ese dia y recuerdo que nos fuimos a dormir cuando el sol iba saliendo.


Viajamos a la Ciudad de México a pasar Navidad. Regresamos el 1 de enero a Guadalajara, nuestra última semana alli,  para empacar nuestras cosas y terminar de cerrar pendientes.